搜索“Pi”相关结果

  •   当一桩丑闻迫使艾拉·戈登(凯特·哈德森饰)的哥哥辞职后,她被任命为 Los Angeles Waves 的总裁。这是最具传奇意义的职业篮球球队之一,也是她的家族企业。伊丝拉雄心勃勃,却经常被忽视。她必须向持怀疑态度的兄弟们、董事会和更广泛的体育界证明自己是这份工作的正确人选。《男篮女主》由热门制作团队敏迪·卡灵、伊克·巴里霍尔兹和大卫·斯塔森打造,为逆袭喜剧注入了大胆的新元素。这部 10 集剧集的主演阵容还包括布兰达·宋、德鲁·塔弗、斯科特·麦克阿瑟、法布里齐奥·吉多、托比·桑德曼、切特·汉克斯、杰·埃利斯和马克思·格林菲尔德。
  • The series begins when suspected human remains are uncovered on Whitney Marsh - Jess and Sunny are immediately called to the scene, abandoning their evening plans to Jess’s husband’s chagrin. Dr Balcombe’s analysis reveals that the remains are relatively recent and suggest a grim conclusion: the body was placed there already dismembered. With this insight, Jess and Sunny intens...
  • 狂爱

    108
    剧情 
    在20世纪80年代的法国东北部,两个青少年,克洛泰尔 (Clotaire, 弗朗索瓦·西维尔 Fran?ois Civil 饰) 和雅姬 (Jackie, 阿黛尔·艾克萨勒霍布洛斯 Adèle Exarchopoulos 饰),尽管他们的社会出身截然不同,仍然深深相爱:她来自一个富裕的家庭,而他则来自工人阶级家庭。他们的爱情注定失败,男孩因此走上犯罪的道路,并被判入狱十二年。出狱后,克洛泰尔决心重新赢回雅姬的心。
  • The story of a race against time to help preserve the untouched forests of Burma and its wildlife.   Episode 1   1/3 The team searches for Asian elephants in the mountains of western Burma.   FIRST BROADCAST: 29 Nov 2013   Episode 2   2/3 The team searches for the sun bear, the Asian golden cat and the clouded leopard.   FIRST BROADCAST: 06 Dec 2013   Episode 3   3/3 The team searches for the ...
  • 剧情 
    该片根据真实故事改编,讲述了一名国家警察特工在上世纪 90 年代年在年仅 20 岁的时候,以洛格罗尼奥良拒服兵役,用运动成员的身份成功渗透到恐怖组织 ETA 的故事。她是唯一一位与恐怖组织领导人住在同一间公寓的女性,化名阿兰扎祖·贝拉德·马林。(Estelle/翔凤文化节 编辑)
  •   Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.  The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.  After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.  The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.  The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.  In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
  • 该项目将由韩国和泰国合作,故事由两国的两位主角主演。   韩国欧巴 Sangmin 十多年后重返泰国。他与老朋友 Dinneaw 重逢,后者现在已是一位英俊的年轻人。他们之间兄弟般的情谊开始发展成更深厚的关系。   The project will be a collaboration between Korea and Thailand as the story features two lead actors from the two countries.   South Korean Oba Sangmin returns to Thailand after more than a decade. He reunited with his old friend Dinneaw, who is now a handsome young man. Their ...
  • 纪录 
    4月21日,英女王将迎90岁大寿,ITV电视台播出纪录片,揭秘女王鲜为人知的故事。凯特王妃献出首次采访,讲述奶奶的趣事,女王总是给乔治和夏洛特送小礼物哦。威廉王子和小贝等重量级人物纷纷出镜。
  • 恐怖 
      Three friends decide to spend a wild weekend away from the usual routine but end up stumbling upon a satanic ritual.
  • 恐怖 
    有什么东西紧跟着安德里亚,但无论是她还是别人都无法看见那个可怕的东西。曾在20年前遥远的另一个地方,Marie身上也发生了同样的事。只有卡米拉是唯一知道安德里亚遭遇着什么的人,但是周遭的人都不相信她们,在这样可怕的威胁下,她们三人都听到了可怕的哭声。
  • 火山以令人惊叹的方式影响着人类的生活,大约有5亿人生活在火山脚下。它们对人类的生存至关重要,但也可能导致人类的灭亡。这部影片拍摄历经2年,横跨6个大洲,探寻了40座既神秘有益、但也具有毁灭性的火山。史料称火山爆发导致了恐龙的灭绝,毁灭了整个文明,而如今,亦有约1670座活火山威胁着6亿人的生命。整个地球都受到了影响,最近也有研究表明,人类最终将被一次巨大的火山爆发所毁灭。但是火山不仅仅是世界的毁灭者,它们还养育着生命。有研究称它们可能帮助创造了地球上的生命,即使在今天,某些野生动物物种,如加拉帕戈斯象龟,也只在某些火山上被发现。而很多人类也总是成群结队地涌向火山,以充分利用其肥沃的土壤、宜人的气候和自然热源。
  • 讲述了纹身师菅受警方委托调查商人和政客神秘谋杀案的故事。坎跟踪刺客兄弟法德尔和拜森,他们也经营着一家餐馆。当菅直人发现自己爱上了拜辛时,事情发生了转折。与此同时,法德尔被一个名叫斯泰尔的汽车修理工抓住了。   It follows the story of a tattoo artist, Kan, who is tasked by the police to dig into the mysterious killings of businessmen and politicians. Kan tails the two assassin brothers, Fadel and Bison, who also run a restaurant. Things take a turn when Kan finds himself falling for ...
  • 剧情 
    Mara (Campbell), a young professor struggling through marriage, only to meet Matt (Johnson), a man from her past who wanders onto her university campus.
  • Following the success of World’s Busiest Railway 2015, this new three-part series presented by Ade Adepitan, Anita Rani, Ant Anstead and Dan Snow takes viewers to the heart of three iconic public spaces in the city of New York: one of the busiest and most complex metropolises in the world.   Filmed as live from Grand Central Terminal, the New Fulton Fish Market and Central Park, ...
  • 欢迎来到专家诊所,这里有四位顶级皮肤科医生,为那些经常无法在国民保健服务系统(NHS)接受治疗的患者治疗一系列皮肤病。艾玛·麦克马伦医生面对一位未确诊的病人,她几乎每周都会出现脓肿。化妆师玛瑞萨在放弃工作后来到皮肤手术室,希望能找回自己,因为她脸上长了一个灰色的肿块。当娜塔莉亚·斯皮尔斯医生看到42岁的沙尼夫肩膀上的脂肪瘤时,简直不敢相信自己的眼睛。皮肤是我们身体最大的器官,当它发生故障时,其结果会对人们的生活产生巨大的影响。幸运的是,有专门的医生选择治疗这些慢性病——每天处理脓液、脂肪生长和囊性液体。
  • 恐怖 
      中国奖学金生魏某前往新西兰,在一所著名大学攻读医学研究。她害羞、内向,脸上有遗传性胎记,因此被她交际花表妹安吉拉和她那些光鲜亮丽的朋友们所排斥。魏女士决心改变自己的命运,她全身心投入已故父亲的研究,研究一种可以治愈她畸形的革命性的皮肤移植手术。随着她的实验出现转折,她变得更加危险和失控,愿意消灭任何威胁到她的秘密的人。
  • 纪录 
    Flight / Risk follows everyday people who find themselves in the midst of a global tragedy when two Boeing 737 Max planes crashed only five months apart in 2018 and 2019. This powerful documentary is told through the perspective of affected family members, their legal teams, whistleblowers, and Pulitzer-winning Seattle Times journalist Dominic Gates.
  •   法国著名喜剧演员为世界名画带来全新的演绎,展现名画背后的奇闻异事。